Низкоконтекстные и высококонтекстные страны – это концепции, которые используются в межкультурной коммуникации и описывают различия в степени зависимости между контекстом (социальной, культурной, исторической обстановкой) и коммуникационным сообщением.
Высококонтекстные страны – это страны, в которых многое в коммуникации определяется контекстом, общей культурой, традициями и отношениями между людьми. В таких странах люди обычно делят много общих знаний, которые предполагаются известными для всех участников коммуникации. К примеру, Япония, Китай, Индия, Саудовская Аравия, Мексика и другие страны Латинской Америки могут быть отнесены к высококонтекстным странам.
Низкоконтекстные страны – это страны, в которых большое значение придается ясности и точности коммуникационных сообщений, а контекст и отношения между людьми имеют меньшее значение. В таких странах люди обычно ожидают более прямого и ясного общения, в котором все должно быть ясно и понятно. К примеру, США, Канада, Германия, Швеция и другие страны Северной Европы могут быть отнесены к низкоконтекстным странам.
В высококонтекстных странах участники коммуникации предполагают, что все знают общую культуру и традиции, что позволяет им использовать более неявные формы выражения мыслей и эмоций, такие как жесты, мимика, тон голоса и т.д. В низкоконтекстных странах, с другой стороны, больше принято явно и точно выражать свои мысли и чувства.
Концепции низкоконтекстных и высококонтекстных стран в межкультурной коммуникации имеют важное значение, особенно при взаимодействии людей из разных культур. Различия могут проявляться в коммуникации как на личном, так и на бизнес-уровне, и могут приводить к недопониманию, конфликтам и снижению эффективности коммуникации.
Для примера рассмотрим ситуацию, когда американский предприниматель приезжает в Японию, чтобы заключить сделку с местным бизнесменом. Американский предприниматель представляет низкоконтекстную культуру, в которой прямота и ясность коммуникационных сообщений имеют большое значение. Японский бизнесмен, наоборот, представляет высококонтекстную культуру, в которой многое зависит от контекста, общей культуры и традиций.
При встрече американский предприниматель может начать общение с прямого вопроса о том, что именно он ожидает от сделки, что может вызвать у японского бизнесмена недовольство и разочарование. В высококонтекстной культуре Японии прямые вопросы и высказывания могут восприниматься как грубость и невежество, так как все зависит от контекста и необходимо учитывать множество нюансов, которые могут быть неявными и не выраженными явно.
Японский бизнесмен может начать общение с обмена вежливостями и рассказа о себе и своей компании. В такой ситуации американский предприниматель может испытать чувство, что время тратится на маловажные вещи и что бизнесмен не говорит о сути дела. Но в высококонтекстной культуре Японии такой подход является общепринятой практикой, так как это помогает установить контакт и понимание между участниками коммуникации.
Кроме того, в японской культуре многое зависит от невербальных элементов коммуникации, таких как жесты, мимика и тон голоса. Например, важно обращать внимание на то, как человек ведет себя в социальной ситуации, как он одет, какие вещи находятся рядом с ним. Эти элементы помогают расшифровать скрытые сообщения и намеки, которые не были выражены явно.
Еще один пример можно привести из области рекламы. Низкоконтекстные страны, такие как США и Австралия, склонны к прямому и яркому рекламному сообщению, которое явно выражает преимущества продукта или услуги. Высококонтекстные страны, например, Япония и Корея, могут использовать в рекламе более тонкие намеки и метафоры, которые требуют более тонкого и нюансированного восприятия.
Важно также понимать, что низкоконтекстные и высококонтекстные культуры могут сочетаться в разных пропорциях даже внутри одной страны. Например, в США, которая обычно относится к низкоконтекстным странам, есть множество регионов с более высоким уровнем контекстности, например, Южные Штаты.